Carmen Boullosa to present at Loyola March 7
Mexican novelist Carmen Boullosa will give a presentation related to her new Spanish-language novel, Tejas, at 7 p.m. on Thursday, March 7, in Nunemaker Auditorium on Loyola University New Orleans’ campus (6363 St. Charles Ave.). Boullosa is one of Mexico’s leading novelists, poets and playwrights. Her presentation Thursday will focus on the Mexican-American War and Mexico’s loss of the Texan territory, key events in her latest book.
Boullosa is a distinguished lecturer at City College in New York, and has been a fellow at New York Public Library and the Guggenheim Foundation. Some of her other novels are translated into English, including They’re Cows, We’re Pigs, Leaving Tabasco, and Cleopatra Dismounts.
From the BOMB magazine interview with Boullosa:
Ruben Gallo: A number of your books, including They’re Cows, Llanto and Duerme  are stories set in specific historical settings. How do you weave historical material into your fiction? What books did you read to get a sense of what life was like in the period you were describing? Do you use documents from archival sources?
Carmen Boullosa:In the three novels you mention, fiction and reality were equally important to me. Each of these novels was born as a powerful and seductive imaginary world—a universe I yearned to enter, where I could give free rein to my imagination. At the same time, I was fascinated by the historical context, and with each project, I began to explore and research the period. My curiosity pulled me in two opposite directions: I read original documents and historical commentaries, and I thought about the past constantly, 24 hours a day—I wanted to give new life to those events and bring them into the present. At the same time, I needed to transform history into fiction: characters and events had to be worked through, elaborated, fine-tuned, and adapted to the imaginary world of the novel. After reading documents and historical treatises, I began to write the novel, and this, for me, is a craft not unlike bricklaying. I’m not thinking of American construction workers, who arrive with ready-made walls and simply put them in place, but about Mexican bricklayers who painstakingly erect a building stone by stone, brick by brick. If you place a rock in the wrong place, it all comes tumbling down. And in a novel, if you put a sentence in the wrong place, the fictional building comes tumbling down.
I never feel that I have to be true to history: I have to be true to my story, so that it holds up. My novels use historical scenarios, but they are not at the service of history: they are neither memoirs nor testimonies. Like all novelists, I like reality, and I also like to betray reality by correcting its flaws and ultimately reinventing it.
This event is free and open to the public.